Tässä artikkelissa aiomme tutkia perusteellisesti Irene Sorsa:n kiehtovaa maailmaa. Sen alkuperästä sen vaikutuksiin nyky-yhteiskuntaan, tarkastelemme yksityiskohtaisesti jokaista olennaista näkökohtaa, joka on osaltaan määritellyt Irene Sorsa:n tärkeyden ja merkityksen. Kattavan analyysin avulla pyrimme ymmärtämään syitä sen suosion taustalla ja miten se on kehittynyt ajan myötä. Lisäksi tutkimme Irene Sorsa:n eri näkökulmia ja kuinka se on vaikuttanut arkielämän eri osa-alueisiin. Valmistaudu lähtemään tutkimusmatkalle ja oppimaan Irene Sorsa:stä.
Elli Irene Sorsa (o.s. Lääkäri;[1] s. 20. lokakuuta 1928[2]) on suomalainen kääntäjä, joka on suomentanut ranskankielistä kirjallisuutta. Hänen puolisonsa oli pääministeri Kalevi Sorsa.
Sorsan isä oli maanviljelijä.[1] Sorsa on käynyt Aitoon kotitalouskeskikoulun Pälkäneellä.[3] Hän meni naimisiin Kalevi Sorsan kanssa vuonna 1953.[1] He asuivat vuosina 1959–1965 Pariisissa, ja Sorsa kouluttautui ranskan kielen kääntäjäksi.[4] Hän on suomentanut muun muassa Marguerite Yourcenarin historiallisen romaanin Käy kohti pimeää sekä Henri Troyat’n historiallisen romaanisarjan La Lumière des Justes nimillä Tsaarin luutnantti, Yli aron käy tuuli ja Sophie.[5]
Sekä Irene että Kalevi Sorsa valittiin vuoden 1988 presidentinvaaleissa SDP:n listalta Mauno Koiviston valitsijamiehiksi. Irene Sorsa sai yli 4 000 ääntä.[6]
Sorsa palkittiin vuonna 2004 Vuoden arkistoteko -kunniamaininnalla, jonka myös Kalevi Sorsa sai samalla postuumisti, sillä he olivat luovuttaneet Työväen Arkistolle Kalevi Sorsan laajan henkilöarkiston sekä taidetta ja kirjoja.[7] Kansan Sivistysrahaston alaisuudessa toimiva Irene ja Kalevi Sorsan rahasto jakaa muutaman vuoden välein myönnettävää kääntäjäpalkintoa.[8]