Tällä hetkellä Keskustelu:Johann Sebastian Bach:stä on tullut erittäin tärkeä ja merkityksellinen aihe yhteiskunnassamme. Sen vaikutukset kattavat eri osa-alueita terveydestä ja teknologiasta kulttuuriin ja politiikkaan. Keskustelu:Johann Sebastian Bach on herättänyt suurta kiinnostusta yleisessä mielipiteessä ja synnyttänyt keskustelua ja pohdiskelua sen vaikutuksista ja seurauksista. Tässä artikkelissa analysoimme perusteellisesti Keskustelu:Johann Sebastian Bach:n eri ulottuvuuksia ja sen vaikutusta elämäämme. Sen alkuperästä sen kehitykseen ajan myötä ja sen mahdollisten tulevaisuuden skenaarioiden kautta sukeltamme tähän jännittävään maailmaan ymmärtääksemme paremmin Keskustelu:Johann Sebastian Bach:n merkityksen nyky-yhteiskunnassa.
Ihan vaan mielenkiinnosta, onko Die Kunst der Fuge:n virallinen suomennos todella Fuugan taide? Ilmeisesti saksan sanalla "Die Kunst" (kuten englannin sanalla "art") on taiteen lisäksi merkitys "taito" tai jopa (humanistisista tieteistä) "tiede". Mielestäni parempi käännös voisi olla nimenomaan "Fuugan taito" Joonas 17. toukokuuta 2005 kello 20:50:14 (UTC)
Bach kutsui itse sarjoja BWV 1066–1069 alkusoitoiksi ("ouverture"), eli en tehnyt käännöstä preludista. Alkusoitoiksi teoksia kutsuttiin myös eräässä suomenkielisessä teosluettelossa. Poistetun asiasisällön palautan joka tapauksessa; se, että Air tai Badinerie on jonkun mielestä kulunut, ei tarkoita, että taidemusiikkiin vihkiytymättömän kansan keskuudessa ehkä kaksi Bachin tunnetuinta teosta pitäisi jättää mainitsematta. – vzb83 19. toukokuuta 2005 kello 20:12:06 (UTC)
Minulla ei ole mitään noiden osien mainitsemista vastaan, päin vastoin. Poistin kohdan, koska teokset olivat duplikaatteja (samat BWV numerot). Olet oikeassa, että myös nimitystä "ouverture" käytetään, "sarja" on mielesteni vain kuvailevampi ja sitä käytetään laajasti, mm. www.jsbach.org)Joonas 19. toukokuuta 2005 kello 20:56:15 (UTC)
Hauska nähdä, että Bachista on saatu näin paljon juttua aikaan. Das Wohltemperierte Klavier on mielestäni niin vakiintunut nimi teokselle, ettei sitä tulisi suomentaa. Jos se suomennetaan (suluissa voi suomennos toki olla), niin oikea käännös lienee Hyvin viritetty klaveeri. Fuugan taito on mielestäni mahdollinen suomennos, mutta jos sitä käytetään, tulisi alkukielinen nimi ehdottomasti myös mainita sulkeissa. Sarjoista puhuminen on mielestäni oikein. --Tero Vilkesalo 2. heinäkuuta 2005 kello 15:06:24 (UTC)
Sanoisin, että sävellysluettelo on esimerkiksi urkumusiikin osalta kuin paria kolmea äänitettä kuunnelleen teinitytön tekemä --em 13. lokakuuta 2006 kello 14.52 (UTC)
Artikkelissa sanotaan, ettei Bach käynyt koskaan kotimaansa rajojen ulkopuolella. Tarkoittaako tämä nykyistä Saksaa ja sen nykyisiä rajoja, vai sitä valtiota, jonka alueella Bach aikanaan asui (ilmeisesti Saksin vaaliruhtinaskunta, ellen vallan erehdy)? Päteekö väite jälkimmäisessäkin tapauksessa? --Risukarhi 23. syyskuuta 2011 kello 18.17 (EEST) Lisättäköön, että vaikuttaa vähän hassulta, kun tekstissä luetellaan neljä "äärimmäistä" paikkaa, joissa hän kävi, mutta yksikään niistä ei esiinny saman kappaleen vieressä olevassa kartassa, jossa luetellaan paikat, joissa Bach "eli". --Risukarhi 23. syyskuuta 2011 kello 18.20 (EEST)