Tämän päivän artikkelissa aiomme syventyä aiheeseen Pia Perkiö, aihe, joka on herättänyt suurta kiinnostusta viime vuosina. Pia Perkiö on tutkimusalue, joka on kiinnittänyt niin tutkijoiden, asiantuntijoiden kuin harrastajien huomion ja on herättänyt keskustelua ja tutkimusta eri aloilla. Pia Perkiö on osoittautunut tärkeäksi ja jatkuvasti kehittyväksi aiheeksi sen vaikutuksista yhteiskuntaan ja sen vaikutuksiin arkielämässä. Tässä artikkelissa tutkimme Pia Perkiö:n eri puolia ja näkökulmia valottaaksemme tätä kiehtovaa aihetta ja tarjotaksemme kattavamman kuvan sen merkityksestä nykymaailmassa.
Pia Perkiö | |
---|---|
Henkilötiedot | |
Koko nimi | Pia Eira Anneli Perkiö |
Syntynyt | 1. joulukuuta 1944 Hämeenlinna |
Kansalaisuus | Suomi |
Ammatti | runoilija, prosaisti, diakonina ja toimittaja |
Aiheesta muualla | |
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta |
|
|
Pia Eira Anneli Perkiö (s. 1. joulukuuta 1944 Hämeenlinna) on suomalainen runoilija ja prosaisti. Hän on toiminut myös diakonina ja toimittajana. Perkiö on kirjoittanut elämäkertateoksia ja tietokirjoja sekä kertomuksia lapsille ja nuorille ja on sanoittanut musiikkiteoksia, laulusarjoja ja lauluja. Perkiö on sanonut, että erityisesti lastenmusiikin ja uskonnollisen musiikin sanoitukset ovat lähellä hänen sydäntään.[1][2]. Hänelle myönnettiin taiteilijaeläke vuonna 2018[3].
Perkiö on kirjoittanut suositun helluntaivirren ”Kosketa minua, Henki”. Se on Suomen ev. lut. kirkon virsikirjassa virsi 125. Virren ruotsinkielinen käännös on suomenruotsalaisen virsikirjan virsi 118 ”Grip du mig, Helige Ande”, ja se on myös Ruotsin kirkon virsikirjassa, suomeksi ja ruotsiksi numerolla 646. Virsi on käännetty myös tanskaksi, ja se on ollut kahdessa Tanskan kirkon virsikirjan lisävihkossa, 2016 100 salmer: Et salmebogstillæg[4] ja 2017 ilmestyneessä Kirkesangboken[5] -kokoelmassa. (Helligånd, tag mig ved hånden).[6] Se on myös Norjan kirkon virsikirjassa, virsi 518 ”Grip du meg, Heilage Ande”, käännös Jan Ove Ulstein, 1995.