Wipo Burgundilainen

Tässä artikkelissa tutkimme kaikkea Wipo Burgundilainen:een liittyvää. Sen historiallisesta merkityksestä sen merkityksellisyyteen nyky-yhteiskunnassa, sen moninaisuuden ja käyttötarkoituksen kautta. Analysoimme yksityiskohtaisesti sen vaikutuksia eri aloilla sekä sen aiheuttamia kiistoja ajan mittaan. Saamme kuulla asiantuntijoiden mielipiteitä ja sen vaikutuksen läheltä kokeneiden kokemuksia. Wipo Burgundilainen on jännittävä aihe, jolla on suuri merkitys maailmamme ymmärtämiselle, joten kutsumme sinut uppoutumaan tähän täydelliseen analyysiin, jonka olemme laatineet sinulle.

Wipo tai Wippo Burgundilainen (n. 990 – n. 1048 tai myöhemmin) oli keskiajan kirkonmies ja kirjailija. Hän toimi kappalaisena keisari Konrad II:n hovissa, jonka elämästä hän kirjoitti kronikan.[1] Wipon uskotaan kirjoittaneen ja säveltäneen Victimae paschali laudes -sequentian (sekvenssin), mutta täyttä varmuutta asiasta ei ole.[2]

Sekvenssi Victimae paschali laudes on Suomen evankelis-luterialisen kirkon virsikirjassa numero 87 "Kiitosta nyt uhratkaamme". Se on suomenettuna Mathias Westhin käsikirjoituksessa 1540-luvulla ja se tuli Virsikirjaan 1583. Virsikirjassa sekvenssin lomassa on virren säkeistöinä 4, 7 ja 9 saksalainen 1100-luvulta peräisin oleva virsi, jonka Jaakko Finno suomensi virsikirjaan 1583. Virren on uudistanut Samppa Asunta 1979. Ruotsin kirkon virsikirjassa sekvenssi on numerolla 464 "Kiitosta nyt laulakaamme - Kristus ylösnousi" Sekvenssin ja virren teksti eroaa hieman Suomen kirkon virsikirjan tekstistä, ja sen on uudelleen suomentanut Pekka Kivekäs 1998. Sekvenssi on myös Helsingin katolisen hiippakunnan laulukirjassa Cantemus latinankielisenä numerolla 114 ja suomeksi numerolla 115 "Pääsiäisen ylistystä veisaa nyt kristikunta". Tekstin on suomenanut Markku Koponen 1984.[3]

Ruotsin kirkon virsikirjan virsi 151 "Tänään Kristus noussut on" pohjautuu myös samaan sekvenssiin. Virren teksti on englantilainen Jane E. Leesonin englanninkielisen käännöksen pohjalta tehty virsi.[2]Sen suomenkielinen käännös on Pekka Kivekkään tekemä vuonna 1998.

Lähteet

  1. Wipo The Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. (englanniksi)
  2. a b Per Olof Nisser, Inger Selander, Hans Bernskiöld: Psalmernas väg. Kommentaren till text och musik i Den svenska psalmboken Band 1 Psalmerna 1-204 av den ekumeniska psalmboksdelen. s. 404. Wessmans musikförlag AB Visby, 2014. ISBN 978-91-8771-034-6
  3. Cantemus Helsingin katolisen hiippakunnan laulukirja. Helsingin hiippakunnan liturginen toimikunta, Katolinen tiedotuskeskus, 2012. ISBN 978-952-9627-71-4