Kaijamari Sivill

Tämän päivän artikkelissa aiomme sukeltaa Kaijamari Sivill:n kiehtovaan maailmaan. Olipa kiinnostuksesi tai huolenaihe mikä tahansa, olemme varmoja, että löydät tarpeellista ja hyödyllistä tietoa, joka auttaa sinua ymmärtämään tätä aihetta paremmin. Sen alkuperästä sen nykyiseen kehitykseen sukeltamme tärkeimpiin näkökohtiin, joiden avulla voit saada syvempää tietoa Kaijamari Sivill:stä. Riippumatta siitä, oletko alan asiantuntija vai oletko vasta aloittamassa tämän aiheen tutkimista, tämän artikkelin tavoitteena on tarjota kattava ja rikastuttava näkemys, jonka avulla voit laajentaa näköalojasi ja rikastuttaa näkökulmaasi Kaijamari Sivill:een. Valmistaudu lähtemään löytö- ja oppimismatkalle, joka yllättää sinut iloisesti!

Kaijamari Sivill, o.s. Heikkilä (s. 9. huhtikuuta 1963 Kuusamo) on palkittu suomentaja.[1]

Sivill syntyi lehtori Jorma Heikkilän ja kampaaja Raija Niemelän perheeseen. Hän tuli ylioppilaaksi 1983 ja on suorittanut englantilaisen filologian ja taidehistorian opintoja Helsingin yliopistossa. Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton hallituksen jäsenenä hän toimi 1999–2009 ja puheenjohtajana 2005–2009.[1]

Sivill on suomentanut lukuisten kirjailijoiden teoksia, muun muassa Truman Capotelta, Steven Hallilta, Sue Harrisonilta, Kent Harufilta, Donna Leonilta, Ann-Marie MacDonaldilta, Daniel Masonilta, Cormac McCarthylta, Juliette Meadilta, Anne Michaelsilta, Jacquelyn Mitchardilta, Toni Morrisonilta, Joyce Carol Oatesilta, Darren Shanilta, Danielle Steelilta ja Colm Tóibínilta.

Vuonna 2005 Sivill sai Mikael Agricola -palkinnon edellisen vuoden parhaasta kaunokirjallisesta käännöksestä, joka oli Ann-Marie MacDonaldin romaanin Linnuntietä suomennos. Vuonna 2009 Sivillin suomentama Cormac McCarthyn Tie-romaani sai Tähtivaeltaja-palkinnon. Sivill sai kirjallisuuden valtionpalkinnon 2011 Anne Michaelsin romaanin Routaholvi suomentamisesta. Erkki Reenpään mukaan nimetyn Otavan kirjasäätiön suomentajapalkinnon Sivill sai 2016.[2] Vuonna 2023 Sivill sai J. A. Hollon palkinnon Maggie Nelsonin teoksen Vapaudesta suomennoksesta.[3]

Valikoituja suomennoksia

Palkinnot

Lähteet

  1. a b Lasse Pajala, John Lagerbohm, Ulla Strengell-Silainen (toim.): Kuka kukin on 2011, s. 945. Helsinki: Otava, 2011. ISBN 978-951-1-24712-8
  2. Otavan kirjasäätiön Erkki Reenpää -suomentajapalkinto 2016 (Arkistoitu – Internet Archive)
  3. Rinta-Tassi, Minna: Suomen merkittävimmät käännöspalkinnot jaettiin kolmelle kauniin suomen kielen taitajalle Yle Uutiset. 30.3.2023. Viitattu 28.4.2024.