Kalinka

Kalinka:n artikkelissa käsittelemme erittäin relevanttia ja ajankohtaista aihetta, joka vaikuttaa merkittävästi jokapäiväisen elämän eri osa-alueisiin. Kalinka on aihe, joka on herättänyt suurta kiinnostusta muun muassa vaikutuksensa yhteiskuntaan sekä sosiaaliseen, taloudelliseen ja kulttuuriseen kehitykseen. Tämän artikkelin aikana tutkimme erilaisia ​​näkökulmia ja näkökulmia, joiden avulla voimme ymmärtää syvällisesti Kalinka:n tärkeyttä nykyisessä kontekstissa. Lisäksi analysoimme erilaisia ​​tapaustutkimuksia, tutkimuksia ja trendejä liittyen Kalinka:een tavoitteenaan tarjota kattava ja päivitetty näkemys tästä erittäin tärkeästä aiheesta. Epäilemättä Kalinka on kysymys, joka ansaitsee analysoinnin ja keskustelun eri lähestymistavoista, ja tämän artikkelin tarkoituksena on olla perustavanlaatuinen opas sen ymmärtämiseen kokonaisuudessaan.

Kalinka (ven. Калинка) on venäläinen laulu, jota on usein pidetty kansanlauluna. Sen on sanoittanut Ivan Larionov vuonna 1860.

Neuvostoliiton valtionhymnin säveltäjä Aleksandr Aleksandrov teki ”Kalinkasta” mukaansatempaavan kuorosovituksen, joka levisi neuvostoliittolaisten kuorojen kiertueilla ja äänilevyillä myös länsimaihin.[1]

Laulu ylistää koiranheisipuuta (lumipallopensasta). Sen sanoituksia ei voi suoranaisesti kääntää muille kielille, koska ne sisältävät paljon ilmaisuja sekä monimerkityksisiä venäjänkielisiä sanoja, joille ei ole vastineita muissa kielissä.

Lauri Jauhiaisen tekemässä suomenkielisessä tekstissä lauletaan Kalinka-nimiselle tytölle ja verrataan tätä erilaisiin marjoihin: ”Kalinka, Kalinka, oot marjani mun...”[1]

Sanat

Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, под сосною, под зеленою,
Спать положите вы меня!
Ай-люли, люли, ай-люли,
Спать положите вы меня.
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, сосенушка ты зеленая,
Не шуми же надо мной!
Ай-люли, люли, ай-люли,
Не шуми же надо мной!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли,
Полюби же ты меня!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
V sadu jagoda malinka, malinka moja!
Ah, pod sosnoju, pod zeljonoju,
Spat’ položite vy menja!
Aj-ljuli, ljuli, aj-ljuli,
Spat’ položite vy menja.
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
V sadu jagoda malinka, malinka moja!
Ah, sosenuška ty zelenaja,
Ne šumi že nado mnoj!
Aj-ljuli, ljuli, aj-ljuli,
Ne šumi že nado mnoj!
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
V sadu jagoda malinka, malinka moja!
Ah, krasavitsa, duša-devitsa,
Poljubi že ty menja!
Aj-ljuli, ljuli, aj-ljuli,
Poljubi že ty menja!
Kalinka, kalinka, kalinka moja!
V sadu jagoda malinka, malinka moja!

Lähteet

  1. a b ”Kalinka”, Suuri toivelaulukirja 1, s. 126. (Toim. Aapeli Vuoristo, 11. painos) F-kustannus, 1982.
Käännös suomeksi
Käännös suomeksi
Tämä artikkeli tai sen osa on käännetty tai siihen on haettu tietoja muunkielisen Wikipedian artikkelista.