Tässä artikkelissa käsitellään aihetta Venus simpukankuorella, joka on viime vuosina noussut ajankohtaiseksi sen vaikutuksesta eri alueilla. Venus simpukankuorella on aihe, joka on herättänyt asiantuntijoiden ja tutkijoiden sekä suuren yleisön kiinnostusta sen tärkeyden ja merkityksen vuoksi tämän päivän yhteiskunnassa. Tämän artikkelin aikana analysoidaan Venus simpukankuorella:een liittyviä eri näkökohtia sen alkuperästä ja historiasta sen nykyiseen vaikutukseen. Aiheeseen liittyen tarkastellaan erilaisia näkökulmia ja mielipiteitä, jotta saadaan kattava ja täydellinen visio aiheesta. Lisäksi tarjotaan pohdiskeluja ja johtopäätöksiä, jotka kutsuvat pohdiskelemaan ja keskusteluun syventääkseen ymmärrystä Venus simpukankuorella:stä ja sen vaikutuksista nykymaailmaan.
Venus simpukankuorella (Venus on the Half-Shell) on science fiction -romaani, joka julkaistiin ensimmäisen kerran kahdessa osassa The Magazine of Fantasy and Science Fictionissä niin, että sen ensimmäinen osa ilmestyi joulukuun 1974 numerossa. Romaani julkaistiin kuvitteellisen kirjailijan Kilgore Troutin nimissä, vaikka sen todellinen kirjoittaja olikin Philip José Farmer. Kilgore Trout on Kurt Vonnegutin romaaneissa toistuvasti esiintyvä henkilöhahmo ja hänen teoksensa Venus simpukankuorella mainitaan ensimmäisen kerran Vonnegutin romaanissa Jumala teitä siunatkoon, herra Rosewater (1965).
Kerrotaan ettei Vonnegut ilahtunut romaanin ilmestymisestä, erityisesti siksi, että yleisesti oletettiin hänen kirjoittaneen sen. Tämä ongelma ratkaistiin romaanin uudelleenjulkaisussa liittämällä Farmerin nimi lisäriville otsikon yhteyteen.
Romaanissa väitetään, että Raamattu syyttää virheellisesti Merenptahia, muinaisen Egyptin hallitsijaa exoduksen faaraoksi, vaikka nimeä Merenptah ei mainitakaan Raamatussa ja Egyptin hallitsijaa exoduksen aikana kutsutaan ainoastaan "faaraoksi".
Romaanille on luonteenomaista käyttää hahmojen nimistä anagrammeja.
Farmerin romaania ei ole käännetty suomeksi, mutta romaanihahmo Kilgore Troutin alkuperäisen teoksen nimen on kääntänyt Jumala teitä siunatkoon, herra Rosewater -romaanin suomennoksessaan Marjatta Kapari.